lunedì 10 giugno 2019

Tao Te Ching - Verse 4




I'm currently reading and studying the 4th chapter of the Tao Te Ching. This verse is really intense and profound and it has taken me a while to understand it. "The Tao is empty but inexhaustible, bottomless, the ancestor of it all." This is the first part of verse 4 (translation provided by "Living the Wisdom of the Tao by Wayne Dyer"). It seems like this part is talking about the soul, the spirit and its inclusiveness. The spirit is bottomless, is infinite and connected to everything. I also like the part where it says: "it is hidden but always present". Again the Tao Te Ching seems to connect with the principles of Quantum Physics, acknowledging the fact that reality is the result of infinite possibilities and that the observer is the key to create different perceivable realities. Void, form, emptiness, and perception. This verse also reminds me of the Heart Sutra: (here a small part translated by Thich Nhat Hanh ) “Listen Sariputra, this Body itself is Emptiness and Emptiness itself is this Body. This Body is not other than Emptiness and Emptiness is not other than this Body. The same is true of Feelings, Perceptions, Mental Formations, and Consciousness." For this verse, I've chosen the first move of the Ba Duan Jin: shuāngshǒu tuō tiān - hands supporting Heaven. Please remember I'm not teaching the move but just showing it.

Nessun commento:

Posta un commento

Tao Te Ching verso 16 - verse 16 - ITA and ENG

  "Ritornare alle radici significa trovare la pace. Trovare la pace significa onorare il proprio destino. Onorare il proprio destino è ...